Transkrypcja automatyczna: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wiki BUWr
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
== Transkrypcja automatyczna całego dokumentu ==
== Transkrypcja automatyczna całego dokumentu ==
Po utworzeniu [https://wiki.bu.uni.wroc.pl/index.php/Tworzenie_nowej_transkrypcji nowej transkrypcji] oraz [https://wiki.bu.uni.wroc.pl/index.php/Tworzenie_nowej_transkrypcji#Dodawanie_plików_do_transkrypcji dodaniu plików], dokument można przetranskrybować [https://wiki.bu.uni.wroc.pl/index.php/Transkrypcja_manualna manualnie] lub automatycznie.<br>
Po utworzeniu [[Tworzenie_nowej_transkrypcji|nowej transkrypcji]] oraz [[Tworzenie_nowej_transkrypcji#Dodawanie_plików_do_transkrypcji|dodaniu plików]], dokument można przetranskrybować [[Transkrypcja_manualna|manualnie]] lub automatycznie.<br>
Aby skorzystać z funkcji transkrypcji automatycznej, kliknij przycisk "Transkrybuj strony automatycznie" w widoku szczegółów transkrypcji.
Aby skorzystać z funkcji transkrypcji automatycznej, kliknij przycisk "Transkrybuj strony automatycznie" w widoku szczegółów transkrypcji.
[[Plik:Transkrypcja automatyczna 01.jpg|ramka|centruj]]<br>
[[Plik:Transkrypcja automatyczna 01.jpg|1200px|centruj]]<br>
Pojawi się okno dialogowe, w którym należy określić parametry transkrypcji. Po wyborze ustawień i kliknięciu przycisku "Rozpocznij" nastąpi automatyczna transkrypcja.
Pojawi się okno dialogowe, w którym należy określić parametry transkrypcji. Po wyborze ustawień i kliknięciu przycisku "Rozpocznij" nastąpi automatyczna transkrypcja.
[[Plik:Transkrypcja automatyczna 02.jpg|ramka|centruj]]
[[Plik:Transkrypcja automatyczna 02.jpg|ramka|centruj]]
=== Zakres stron ===
=== Zakres stron ===
W zależności od potrzeb, możliwa jest transkrypcja wszystkich stron lub wybranego zakresu.<br>
W zależności od potrzeb, możliwa jest transkrypcja wszystkich stron lub wybranego zakresu.<br>
Ponieważ czas trwania transkrypcji zależy od ilości stron, warto rozważyć podzielenie jej na mniejsze etapy. Podczas transkrypcji fragmentu publikacji praca nad pozostałą jej częścią jest niemożliwa.
Ponieważ czas trwania transkrypcji zależy od liczby stron, warto rozważyć podzielenie jej na mniejsze etapy. Podczas transkrypcji fragmentu publikacji praca nad pozostałą jej częścią jest niemożliwa.
=== Zakres rozpoznania ===
=== Zakres rozpoznania ===
W ramach zakresu rozpoznania dostępne są trzy opcje: "nadpisz istniejącą transkrypcję", "uzupełnij istniejącą transkrypcję" oraz "tylko pliki bez transkrypcji".<br>
W ramach zakresu rozpoznania dostępne są trzy opcje: "nadpisz istniejącą transkrypcję", "uzupełnij istniejącą transkrypcję" oraz "tylko pliki bez transkrypcji".<br>


Wybranie funkcji "nadpisz istniejącą transkrypcję" dla nowego obiektu (czyli takiego, nad którym nie były prowadzone prace w WLT) spowoduje uruchomienie pełnego rozpoznania tekstu na plikach graficznych. Wybranie tej funkcji dla obiektu z częściową lub całkowitą transkrypcją spowoduje nadpisanie wyników.<br>
Wybranie funkcji "nadpisz istniejącą transkrypcję" dla nowego obiektu (czyli takiego, nad którym nie były prowadzone prace w TransLab) spowoduje uruchomienie pełnego rozpoznania tekstu na plikach graficznych. Wybranie tej funkcji dla obiektu z częściową lub całkowitą transkrypcją spowoduje nadpisanie wyników.<br>


Aby skorzystać z opcji "uzupełnij istniejącą transkrypcję" należy najpierw dodać obszary transkrypcji do poszczególnych stron, według instrukcji do [https://wiki.bu.uni.wroc.pl/index.php/Transkrypcja_manualna transkrypcji manualnej]. Wtedy wybranie tej opcji spowoduje automatyczne rozpoznanie tekstu w ramach wybranych wcześniej, nieuzupełnionych obszarów. Jeżeli na poszczególnych stronach obiektu nie będzie pustych obszarów transkrypcji, funkcja uzupełnienia nie wprowadzi żadnych zmian.<br>
Aby skorzystać z opcji "uzupełnij istniejącą transkrypcję" należy najpierw dodać obszary transkrypcji do poszczególnych stron, według instrukcji do [[Transkrypcja_manualna|transkrypcji manualnej]]. Wtedy wybranie tej opcji spowoduje automatyczne rozpoznanie tekstu w ramach wybranych wcześniej, nieuzupełnionych obszarów. Jeżeli na poszczególnych stronach obiektu nie będzie pustych obszarów transkrypcji, funkcja uzupełnienia nie wprowadzi żadnych zmian.<br>


Wybranie opcji "tylko strony bez transkrypcji" dla nowego obiektu (czyli takiego, nad którym nie były prowadzone prace w WLT) spowoduje uruchomienie pełnego rozpoznania tekstu na plikach graficznych. Wybranie tej funkcji dla obiektu z częściową transkrypcją spowoduje uruchomienie pełnego rozpoznania tekstu na stronach, które wcześniej nie były transkrybowane (to znaczy nie znajduje się na nich ani jeden obszar transkrypcji).<br>
Wybranie opcji "tylko strony bez transkrypcji" dla nowego obiektu (czyli takiego, nad którym nie były prowadzone prace w TransLab) spowoduje uruchomienie pełnego rozpoznania tekstu na plikach graficznych. Wybranie tej funkcji dla obiektu z częściową transkrypcją spowoduje uruchomienie pełnego rozpoznania tekstu na stronach, które wcześniej nie były transkrybowane (to znaczy nie znajduje się na nich ani jeden obszar transkrypcji).<br>
<br>
<br>
=== Profil rozpoznania ===
=== Profil rozpoznania ===
Linia 24: Linia 24:
# W widoku transkrypcji strony kliknij przycisk [[Plik:Transkrypcja automatyczna strony.jpg]]. Pojawi się okno dialogowe, w którym można wybrać zakres oraz profil rozpoznania, analogicznie do transkrypcji automatycznej całego dokumentu.
# W widoku transkrypcji strony kliknij przycisk [[Plik:Transkrypcja automatyczna strony.jpg]]. Pojawi się okno dialogowe, w którym można wybrać zakres oraz profil rozpoznania, analogicznie do transkrypcji automatycznej całego dokumentu.
== Transkrypcja automatyczna wiersza ==
== Transkrypcja automatyczna wiersza ==
Po utworzeniu [https://wiki.bu.uni.wroc.pl/index.php/Transkrypcja_manualna#Tworzenie_obszaru_transkrypcji obszaru transkrypcji] i zaznaczeniu go, kliknij ikonę [[Plik:Transkrypcja wiersza 01.jpg]]. Pojawi się okno dialogowe, w którym można wybrać profil rozpoznania, analogicznie do pozostałych transkrypcji.
Po utworzeniu [[Transkrypcja_manualna#Dodawanie_obszaru_transkrypcji|obszaru transkrypcji]] i zaznaczeniu go, kliknij ikonę [[Plik:Transkrypcja wiersza 01.jpg]]. Pojawi się okno dialogowe, w którym można wybrać profil rozpoznania, analogicznie do pozostałych transkrypcji.

Aktualna wersja na dzień 12:57, 10 mar 2023

Transkrypcja automatyczna całego dokumentu

Po utworzeniu nowej transkrypcji oraz dodaniu plików, dokument można przetranskrybować manualnie lub automatycznie.
Aby skorzystać z funkcji transkrypcji automatycznej, kliknij przycisk "Transkrybuj strony automatycznie" w widoku szczegółów transkrypcji.

Transkrypcja automatyczna 01.jpg


Pojawi się okno dialogowe, w którym należy określić parametry transkrypcji. Po wyborze ustawień i kliknięciu przycisku "Rozpocznij" nastąpi automatyczna transkrypcja.

Transkrypcja automatyczna 02.jpg

Zakres stron

W zależności od potrzeb, możliwa jest transkrypcja wszystkich stron lub wybranego zakresu.
Ponieważ czas trwania transkrypcji zależy od liczby stron, warto rozważyć podzielenie jej na mniejsze etapy. Podczas transkrypcji fragmentu publikacji praca nad pozostałą jej częścią jest niemożliwa.

Zakres rozpoznania

W ramach zakresu rozpoznania dostępne są trzy opcje: "nadpisz istniejącą transkrypcję", "uzupełnij istniejącą transkrypcję" oraz "tylko pliki bez transkrypcji".

Wybranie funkcji "nadpisz istniejącą transkrypcję" dla nowego obiektu (czyli takiego, nad którym nie były prowadzone prace w TransLab) spowoduje uruchomienie pełnego rozpoznania tekstu na plikach graficznych. Wybranie tej funkcji dla obiektu z częściową lub całkowitą transkrypcją spowoduje nadpisanie wyników.

Aby skorzystać z opcji "uzupełnij istniejącą transkrypcję" należy najpierw dodać obszary transkrypcji do poszczególnych stron, według instrukcji do transkrypcji manualnej. Wtedy wybranie tej opcji spowoduje automatyczne rozpoznanie tekstu w ramach wybranych wcześniej, nieuzupełnionych obszarów. Jeżeli na poszczególnych stronach obiektu nie będzie pustych obszarów transkrypcji, funkcja uzupełnienia nie wprowadzi żadnych zmian.

Wybranie opcji "tylko strony bez transkrypcji" dla nowego obiektu (czyli takiego, nad którym nie były prowadzone prace w TransLab) spowoduje uruchomienie pełnego rozpoznania tekstu na plikach graficznych. Wybranie tej funkcji dla obiektu z częściową transkrypcją spowoduje uruchomienie pełnego rozpoznania tekstu na stronach, które wcześniej nie były transkrybowane (to znaczy nie znajduje się na nich ani jeden obszar transkrypcji).

Profil rozpoznania

Profil rozpoznania określa język, w jakim jest napisany dokument przeznaczony do transkrypcji. Obecnie możliwa jest transkrypcja w języku polskim, angielskim, niemieckim, francuskim, łacińskim i rosyjskim.

Transkrypcja automatyczna pojedynczej strony

Automatyczna transkrypcja pojedynczej strony jest możliwa na dwa sposoby:

  1. Wybierz zakres jednej strony, korzystając z funkcji automatycznej transkrypcji całego dokumentu.
  2. W widoku transkrypcji strony kliknij przycisk Transkrypcja automatyczna strony.jpg. Pojawi się okno dialogowe, w którym można wybrać zakres oraz profil rozpoznania, analogicznie do transkrypcji automatycznej całego dokumentu.

Transkrypcja automatyczna wiersza

Po utworzeniu obszaru transkrypcji i zaznaczeniu go, kliknij ikonę Transkrypcja wiersza 01.jpg. Pojawi się okno dialogowe, w którym można wybrać profil rozpoznania, analogicznie do pozostałych transkrypcji.