Strony bez odnośników do projektów w innych językach

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Poniższe strony nie odwołują się do innych wersji językowych.

Poniżej wyświetlono co najwyżej 50 wyników w zakresie od 1 do 50.

Zobacz (poprzednie 50 | następne 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. BC import metadanych
  2. BC metadane
  3. BC opracowanie czasopisma i pracy zbiorowej
  4. BC oznaczanie jezyka metadanych
  5. BC publikacje wieloformatowe
  6. Dopasowanie rozmiaru plików
  7. Eksport wyników
  8. Europeana - klasy kontekstowe
  9. Europeana - metadane - wymagania minimalne
  10. Europeana - poziomy metadanych
  11. Import publikacji z zewnętrznych serwisów
  12. Korekta transkrypcji
  13. Metadane
  14. Metadane doktoratu
  15. Metadane pojedynczych plików
  16. Nadawanie uprawnień do projektu
  17. Nadawanie uprawnień do transkrypcji
  18. Obróbka plików w Scan Tailor
  19. Opis czasopisma
  20. Opis czasopisma tom
  21. Opis doktoratu
  22. Opis pracy zbiorowej
  23. Opis projektu
  24. Opis rozdziału
  25. Opracowanie artykułu
  26. Opracowanie szczegółowe czasopisma
  27. Podsumowanie zakładek
  28. PomocBU
  29. Prawa dostępu i Licencje
  30. Przeliczanie rozmiaru plików
  31. Przygotowanie plików do transkrypcji
  32. Przygotowanie sposobu prezentacji obiektu
  33. Przygotowanie techniczne plików PDF do Repozytorium Uniwersytetu Wrocławskiego
  34. Publikowanie czasopism
  35. RUWr opracowanie danych badawczych
  36. RUWr opracowanie doktoratów
  37. Skanowanie
  38. Sposób wypełniania pól PRAWA DOSTĘPU i LICENCJA
  39. Strona główna
  40. Strukturyzacja i korekta transkrypcji
  41. TransLab
  42. Transkrypcja automatyczna
  43. Transkrypcja manualna
  44. Tworzenie nowego projektu
  45. Tworzenie nowej transkrypcji
  46. Tworzenie nowgo projektu
  47. WLT
  48. Warstwy tekstowe
  49. Weryfikacja transkrypcji
  50. Zakladanie i aktywacja konta

Zobacz (poprzednie 50 | następne 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)